рожки да ножки
Sep. 5th, 2007 11:48 amСкажите мне, пожалуйста, как вы относитесь к адаптированным книжкам?
От книжных адаптаций на русском я всегда однозначно отказывалась, даже если дочка приносила что-то с понравившимися ей картинками. Удавалось всегда её убедить, что полный текст интересней, с деталями, а картинки можно посмотреть и так просто, читать же лучше оригинал, не остаточки, рожки да ножки.
По-моему если что-то пока осилить не можешь, лучше отложить, чтоб потом вкусно было.
Но вот вчера опять. Теперь уже в школе. Учительница новая. Я изо всех сил стараюсь себя настроить на позитив. Пока, правда, плохо получается. Буду потихонечку писать сюда и справляться понемногу.
То что очень удивило - это как раз про адаптации
В виш-листе к родителям значилась только покупка 3х книг на класс.
Книжки by Lois Burdett. C помощью которых Шекспир может быть интересен нашим третьеклассникам.
"Макбет", "Сон в летнюю ночь" и собственно книжечка о Шекспире "A Child's Portrait of Shakespeare"
Вот такие вот книги: http://www.amazon.com/gp/product/customer-reviews/0887532799/sr=1-2/qid=1189016624/ref=cm_cr_dp_all_top/002-3897947-3757645?ie=UTF8&n=283155&s=books&qid=1189016624&sr=1-2#customerReviews
Учительница сказала приблизительно то же самое, что написала одна из ревьюеров:
"I am a third grade teacher on Long Island. Last year I introduced three of Willaim Shakespeare's plays into our classroom. My children loved Macbeth. We studied Macbeth, The Tempest and Hamlet. The way Mrs. Burdett wrote in rhyming couplets really made the reading enjoyable! I plan on using her books throughout my teaching career. Thank you Lois Burdett! Shakespeare can be fun thanks to you."
Вот скажите мне, может я не понимаю чего, но зачем третьеклассникам нужно получать удовольствие от Макбет ?
И посмотрела, что выбрала Aся читать на уроке. Питер Пен. Отлично, читанный уже, правда, на русском и в неадаптированном варианте.
Всё б ничего, но только опять он из серии адаптированной иллюстрированной детской классики. И именно эту серию учительниуца рекомендовала родителям как лучшее, что может быть:(
От книжных адаптаций на русском я всегда однозначно отказывалась, даже если дочка приносила что-то с понравившимися ей картинками. Удавалось всегда её убедить, что полный текст интересней, с деталями, а картинки можно посмотреть и так просто, читать же лучше оригинал, не остаточки, рожки да ножки.
По-моему если что-то пока осилить не можешь, лучше отложить, чтоб потом вкусно было.
Но вот вчера опять. Теперь уже в школе. Учительница новая. Я изо всех сил стараюсь себя настроить на позитив. Пока, правда, плохо получается. Буду потихонечку писать сюда и справляться понемногу.
То что очень удивило - это как раз про адаптации
В виш-листе к родителям значилась только покупка 3х книг на класс.
Книжки by Lois Burdett. C помощью которых Шекспир может быть интересен нашим третьеклассникам.
"Макбет", "Сон в летнюю ночь" и собственно книжечка о Шекспире "A Child's Portrait of Shakespeare"
Вот такие вот книги: http://www.amazon.com/gp/product/customer-reviews/0887532799/sr=1-2/qid=1189016624/ref=cm_cr_dp_all_top/002-3897947-3757645?ie=UTF8&n=283155&s=books&qid=1189016624&sr=1-2#customerReviews
Учительница сказала приблизительно то же самое, что написала одна из ревьюеров:
"I am a third grade teacher on Long Island. Last year I introduced three of Willaim Shakespeare's plays into our classroom. My children loved Macbeth. We studied Macbeth, The Tempest and Hamlet. The way Mrs. Burdett wrote in rhyming couplets really made the reading enjoyable! I plan on using her books throughout my teaching career. Thank you Lois Burdett! Shakespeare can be fun thanks to you."
Вот скажите мне, может я не понимаю чего, но зачем третьеклассникам нужно получать удовольствие от Макбет ?
И посмотрела, что выбрала Aся читать на уроке. Питер Пен. Отлично, читанный уже, правда, на русском и в неадаптированном варианте.
Всё б ничего, но только опять он из серии адаптированной иллюстрированной детской классики. И именно эту серию учительниуца рекомендовала родителям как лучшее, что может быть:(
no subject
Date: 2007-09-06 05:17 am (UTC)Жюль Верна мы вместе пока только смотрели( видио) и слушали( аудио) на русском. Это были Дети капитана Гранта, Пятнадцатилетний капитан и Таинственный остров. Вполне достаточно пока, как мне кажется. Станет постарше, может осилит это чтение на английском. Куда спешить?
То же самое хочется сказать про все остальные книжки. Мало разве тех книг, которые 7-8 летки могут читать без сокращений.
Я абсолютно согласна, что весь этот список состоит из книг, которые в полной версии читаются очень тяжело. Даже Джек Лондон. Я не понимаю другого, зачем нужно столь рано включать такие книги в программу. Что за необходимость.
Офф: А у вас , не помнишь ли, какие из книг были обязательными к прочтению в этом возрасте у старших?