olgatea: (Default)
olgatea ([personal profile] olgatea) wrote2004-11-04 12:24 pm

(no subject)

Присутствие бабушки заставляет дочку активно работать в качестве толкового словаря, что мне, понятное дело, очень нравится. Как тут не крути, а второй язык заставляет первый потесниться, и иногда простые слова из первого запросто выпадают из памяти. Вчера Ася принесла книжку из школьной библиотеки. По средам у них библиотечный день: они идут в школьную библиотеку и выбирают одну книжку для прочтения до следующей среды. В этот раз дочка выбрала книжку Aliki Brandenberg, художницы из Лондона. Книжка про аквариум c соответствующим названием "My Visit to the Aquarium". Стала показывать бабушке книжку и поскольку в разных аквариумах она бывала много раз, стала вспоминать, где что видела и вспомнила наш последний визит в аквариум на Лонг Бич. Так и говорит бабушке "на Лонг Бич". Bидя, что бабушка смотрит озадаченно, принимается объяснять:"Beach - это такое место на берегу, где люди отдыхают." Бабушка хихикает над Аськиной забывчивостью:"Пляж что ли?" Такие ситуации возникают сплошь и радом на каждом шагу. Единственное, что из области негатива,- бабушкино ехидство, которого Ася, по счастью, пока не понимает.

[identity profile] milzadella.livejournal.com 2004-11-17 09:59 am (UTC)(link)
На какой короткий срок книги дают, успеваете прочитать и осмыслить? Первый язык у всех страдает, его надо всё время приводить в чувство, а это чем дальше, тем труднее.

[identity profile] grean-tea.livejournal.com 2004-11-17 09:30 pm (UTC)(link)
Дочка по-английски сама не читает пока. Я читаю ей вслух по-русски, а по-английскией читает сестра.Поэтому неделя - это даже много, тем более, что книжки, как правило, тоненькие.
Язык, да, я не ожидала, что он будет так стремительно убывать.